第一部分 哥尼流和彼得的異象與《伊利亞特》卷二
第一部分 哥尼流和彼得的異象與《伊利亞特》卷二
1 哥尼流和彼得
[19]盡管我們可以從《使徒行傳》中刪除一些段落而不破壞整本書的結(jié)構(gòu),但在這一章所要涉及的文本中,10:1-11:18這段文字卻不容忽略。不僅是因?yàn)檫@段文字中包含著本章所要探討的哥尼流的故事,更重要的是因?yàn)椋缒崃餍叛龅母淖円约坝嘘P(guān)他家庭的敘述,支撐著路加整個(gè)這部作品的文學(xué)和神學(xué)架構(gòu)。同所有的圣經(jīng)故事一樣,在敘事中,《徒》的讀者期望上帝把“圣靈澆灌凡有血?dú)獾摹保米尅胺睬蟾嬷髅娜硕急氐镁取薄W屛覀兿葋砜纯窗褍蓚€(gè)異象相結(jié)合的故事吧,這兩個(gè)異象一個(gè)是給哥尼流的,一個(gè)是給彼得的。兩個(gè)異象讓使徒確信“上帝是不偏待人,原來各國中,那敬畏主行義的人都為主所悅納”(《徒》10:34b-35)。正如上帝在五旬節(jié)把圣靈降在跟隨耶穌的猶太人身上一樣,上帝也把圣靈降在哥尼流家聚集的外邦人身上。彼得因此告訴耶路撒冷耶穌的信徒:“圣靈便降在他們身上,正像當(dāng)初降在我們身上一樣。”(《徒》11:15)這次事件向耶路撒冷的教會(huì)證明“外邦人領(lǐng)受了上帝的旨意”(《徒》11:1)。當(dāng)彼得在第十五章力圖說明外邦人的使命時(shí),他回憶了哥尼流的故事:上帝賜圣靈給外邦人,正如在五旬節(jié)將圣靈降在猶太人身上一樣(《徒》15:8-9)。
哥尼流信仰改變的文學(xué)語境同樣證實(shí)了此事的重要性。它發(fā)生在彼得逃離監(jiān)獄之前(彼得在哥尼流家中布道的最后一句話主要是為他自己做鋪墊),而且預(yù)言了彼得的使命。路加不厭其煩地?cái)⑹鲞@一事件,幾乎用了150行來組成[20]這個(gè)完整的最長的故事。
這個(gè)故事對(duì)于路加及其著作的重要性非常顯見。它標(biāo)志著在福音傳播和教會(huì)拓展的最后關(guān)鍵階段……路加試圖讓他的讀者明白,他見證了決定性的一步——也許是一個(gè)將基督教延伸到非猶太人群體的決定性的一步。
《徒》10:1-11:18是一個(gè)非常連貫的部分,有著清楚的開頭和結(jié)尾。根據(jù)地理上的參照可以將其劃分為五個(gè)不同的場(chǎng)景:(1)哥尼流在凱撒利亞見異象(10:1-8);(2)在約帕彼得見異象(10:9-16);(3)來自約帕對(duì)彼得的召喚(10:17-23a);(4)彼得和哥尼流在凱撒利亞相見(10:23b-48);以及(5)在耶路撒冷向教會(huì)的報(bào)告(11:1-18)。敘述者在第一個(gè)場(chǎng)景中講述了哥尼流的異象,故事中的角色也將此異象重述了四次:百夫長將此告訴了他的使者(10:8);使者告訴了彼得(10:22);哥尼流當(dāng)面說給彼得聽(10:30-33);彼得在耶路撒冷簡(jiǎn)要地舊事重提(11:13-14)。對(duì)彼得所見異象的敘述同樣出現(xiàn)在第二個(gè)場(chǎng)景中,這一次彼得后來對(duì)此提及了兩次:一次是簡(jiǎn)要地說給哥尼流(10:28),另一次是在耶路撒冷集會(huì)時(shí)詳細(xì)地描述(11:5-10)。
下面是敘述者對(duì)哥尼流所見異象的描述:
在凱撒利亞有一個(gè)人,名叫哥尼流,他是意大利營的百夫長。他是個(gè)虔誠人,他和全家都敬畏上帝,多多周濟(jì)百姓,常常禱告上帝。有一天,約在申初,他在異象中明明看見上帝的一個(gè)使者進(jìn)去,到他那里,說:“哥尼流。”哥尼流定睛看他,驚怕說:“主啊,什么事呢?”天使說:“你的禱告和你的周濟(jì)達(dá)到上帝面前,已蒙記念了。現(xiàn)在你當(dāng)打發(fā)人往約帕去,請(qǐng)那稱呼彼得的西門來。他住在海邊一個(gè)硝皮匠西門的家里,房子在海邊上。”向他說話的天使去后,哥尼流叫了兩個(gè)家人和常伺候他的一個(gè)虔誠兵來,把這件事都述說給他們聽,就打發(fā)他們往約帕去。(《徒》10:1-8)
路加緊接著講述了彼得的異象:
第二天,他們行路將近那城,彼得約在午正上房頂去禱告。覺得餓了,想要吃。那家的人正預(yù)備飯的時(shí)候,彼得魂游象外,看見天開了,有一物降下,好像一塊大布,系著四角,縋在地上。里面有地上各樣四足的走獸和昆蟲,并天上的飛鳥。又有聲音向他說:“彼得,起來,宰了吃。”彼得卻說:“主啊,這是不可的,凡俗物和不潔凈的物我從來沒有吃過。”第二次有聲音向他說:“上帝所潔凈的,你不可當(dāng)作俗物。”這樣一連三次,那物隨即收回天上去了。(《徒》10:9-16)
[21]起初,彼得感到困惑,無法理解所看到的異象有何意味,看似僅僅是要取消猶太人對(duì)潔凈和不潔凈動(dòng)物的區(qū)分。但是當(dāng)他知曉了同時(shí)發(fā)生在哥尼流身上的異象時(shí),他明白了異象中的動(dòng)物代表著人類。讓他吃不潔凈的動(dòng)物,象征著要去除不能和外邦人在一起的禁忌。
異象和對(duì)異象的解釋之間的這種明顯的不一致性引發(fā)了猜想。吃不潔凈的動(dòng)物的旨意,違反了猶太人對(duì)潔凈與不潔凈的肉類的區(qū)分,但是彼得的解釋涉及的不是放在桌子上供大家食用的肉,而是和什么人一起吃。因此,很多學(xué)者認(rèn)為路加繼承了兩個(gè)原本獨(dú)立的素材,每一個(gè)都單獨(dú)講述了一個(gè)異象。在一個(gè)異象中,上帝的使者叫哥尼流去請(qǐng)彼得,他照做了。彼得到達(dá)之后開始布道,于是哥尼流的信仰發(fā)生了改變,接受了洗禮。在此,我們讀到的是一個(gè)簡(jiǎn)單的改變信仰的故事,正如在8:26-40中腓利(Philip)改變埃塞俄比亞太監(jiān)的信仰,這應(yīng)歸功于彼得不要求基督教徒受割禮(見《徒》第十五章)。在某個(gè)時(shí)候,這個(gè)傳說被記錄了下來——在凱撒利亞或者耶路撒冷——為所有信基督的外邦人辯護(hù)。另一個(gè)假定的素材由彼得的異象(或許是他在11:1-10中向教會(huì)的匯報(bào))組成,其最初的功能是為了說明所有的食物都是潔凈的,正如《馬可福音》(7:19)宣告耶穌已經(jīng)潔凈了所有的食物。這正是路加的高明之處,他非常巧妙地將兩個(gè)素材結(jié)合起來,盡管沒有完全消除彼得所見異象和異象解釋之間的不諧張力。
人們熱衷于重構(gòu)《徒》10:1-11:18的歷史語境,但這并不容易,甚至還存在著相互矛盾的觀點(diǎn)。一些學(xué)者將整個(gè)傳說都?xì)w于路加所述。另一些學(xué)者認(rèn)為在路加之前就存在著哥尼流的傳說,路加只是添加了關(guān)于彼得的異象,因?yàn)楸A_看似并不了解猶太教會(huì)對(duì)飲食規(guī)則的廢除。還有一些學(xué)者認(rèn)為兩個(gè)異象同時(shí)存在于最早的傳說中,以此來整合兩個(gè)異象,創(chuàng)作了“猶太—基督教使命的傳說”。這些學(xué)者指出,這種在不同人那里同時(shí)出現(xiàn)的、可互相證實(shí)確認(rèn)的夢(mèng)境和異象在古代文獻(xiàn)中非常普遍。
盡管學(xué)者在重建哥尼流故事的歷史語境中存在著觀點(diǎn)差異,但最近一個(gè)評(píng)論者自信地認(rèn)為:“這毫無疑問應(yīng)該源自巴勒斯坦。”幾乎沒有哪個(gè)研究者會(huì)不同意這個(gè)觀點(diǎn)。根據(jù)大多數(shù)人的看法,路加編輯的文稿主要是由他添加了對(duì)彼得異象的解釋、彼得在凱撒利亞的布道、接受圣靈以及向耶路撒冷教會(huì)的報(bào)告。路加同樣在兩個(gè)門徒彼得和保羅之間策略性地加入了哥尼流的故事,以此將一個(gè)簡(jiǎn)單的改變信仰的故事擴(kuò)大為一個(gè)改變外邦人信仰的決定性的轉(zhuǎn)折點(diǎn),“異教徒布道溯源”。
然而,在接下來的章節(jié)我將提出,路加創(chuàng)作這樣的傳說,關(guān)注的不是猶太—基督教的原始資料,而是《伊利亞特》卷二的開頭,[22]即阿伽門農(nóng)沉睡時(shí)的幻夢(mèng),以及奧德修斯回憶起希臘軍隊(duì)看到的異象。彼得把異象中所見的動(dòng)物等同于人,這至少屬于某個(gè)和荷馬一樣古老的傳統(tǒng),而且,至少與荷馬的眾多模仿作品一樣,流傳頗廣。使徒改變了一個(gè)敬畏上帝的百夫長的信仰,傳說中早期的基督徒或許會(huì)對(duì)此進(jìn)行慶賀,可對(duì)于路加創(chuàng)作《徒》10:1-11:18來說,他需要的不是歷史或傳說,而是《伊利亞特》2.1-335中所具有的模板形態(tài)。
下一章將會(huì)對(duì)荷馬史詩相關(guān)片段進(jìn)行概述并提供新的解讀。第三章著重論述古希臘和拉丁文學(xué)中對(duì)夢(mèng)境和預(yù)兆的模仿。第四章把夢(mèng)境和預(yù)兆與《徒》中哥尼流和彼得所見的異象進(jìn)行對(duì)比,揭示出二者之間的相似之處非常密集。在此我同樣認(rèn)為,彼得所見異象和他的解釋之間的所謂差異根本就不是差異;字面意義和其寓意不僅吻合而且相互依存。此外,將動(dòng)物象征性地解釋為人,這種做法深深植根于古代早在荷馬時(shí)期對(duì)異象的解釋。在第五章,筆者提出,《徒》第十至十一章和《伊》卷二之間的相似性源自文學(xué)的模仿,而非某一口傳傳統(tǒng)或歷史資料。
《徒》2:17和21,引自《舊約·約珥書》3:1-5。
C. K. Barrett, 1994,1.495。同樣可參見Edgar Haulotte,《建立一個(gè)全球教會(huì):〈使徒行傳〉10:1-11:18》(“Fondation d’une communauté de type universel. Actes 10,1-11,18”),RSR 58(1970):63-64,以及Roloff,頁164。哥尼流信仰改變的重要性,并沒有逃脫古代讀者的注意。參見Fran?ois Bovon(1967)關(guān)于早期基督教教父解釋的更廣泛的討論。
同樣還有Alfons Weiser, 1981,1.249。
以下學(xué)者也持有這種獨(dú)立傳統(tǒng)的理論:Martin Dibelius,《〈使徒行傳〉研究》(Studies in the Acts of the Apostles),M. Ling & P. Schubert譯(New York:Scribner's, 1956),頁109-122;Otto Bauernfeind, 1980,頁141-143;Hans Conzelmann,《〈使徒行傳〉釋義》(The Acts of the Apostles:A Commentary on the Acts of the Apostles),James Limburg,A. Thomas Kraabel & Donald H. Juel譯,Eldon J. Epp & Christopher Mathews,Hermeneia編(Philadelphia:Fortress Press, 1987),頁80;Fran?ois Bovon,《〈使徒行傳〉10:1-18中的傳統(tǒng)和寫作》(“Tradition et rédaction en Actes 10,1-18”),TZ 26(1970):22-45,Weiser,頁262;Zmijewski,頁413-416;以及Barrett,頁493-496、516、535。
根據(jù)Walter Schmithals,路加創(chuàng)作這些故事,是要讓彼得而不是保羅做外邦人的傳道者(1982,頁102-104)。Beverly Roberts Gaventa認(rèn)為,路加創(chuàng)作這些故事是為了強(qiáng)調(diào)在異教徒中布道時(shí)中熱情款待的作用(1986,頁107-125)。“《使徒行傳》10:1-11:18講述的故事完全出自路加,他表現(xiàn)出了對(duì)每一個(gè)點(diǎn)的關(guān)注。”(109)在這個(gè)背景下,人們或許還會(huì)提到Walter T. Wilson的研究,他把哥尼流故事的創(chuàng)作歸功于路加的編輯(《城市的傳說:〈使徒行傳〉10:1-11:18以及希臘羅馬時(shí)代基礎(chǔ)敘事的策略》[“Urban Legends:Acts 10:1-11:18 and the Strategies of Greco-Roman Foundation Narratives”],刊于JBL 120[2001]:77-99)。“《使徒行傳》10:1-11:18表現(xiàn)了路加嘗試為外邦人的基督信仰塑造基本的神話,這樣的神話不僅和熟悉希臘文法的讀者意氣相投,同樣適用于他在寫作過程所持有的寫作目的,一些目的是為了護(hù)教,一些是為了探究病因,一些是規(guī)定性的,還有一些是為了表達(dá)天意。如此一來,這些故事就能夠有效地從形式和功能的角度,與其他關(guān)于社會(huì)起源的希臘羅馬神話傳說進(jìn)行對(duì)比了。”(95)
例如:Haenchen,頁361-363。這同樣是John S. Hanson(1978,畢業(yè)論文)的結(jié)論。
例如:Karl L?ning,《哥尼流傳統(tǒng)》(“Die Korneliustradition”),刊于BZ 18(1974):1-19;Roloff,頁164-166,以及Klaus Haacker,《迪貝柳思和科尼利厄斯——一個(gè)傳統(tǒng)的歷史批評(píng)研究的案例》(“Dibelius und Cornelius. Ein Beispiel formgeschichtlicher überlieferungskritik”),BZ 24(1980):234-251。
例如:塔提烏斯,《琉喀珀和克利托豐》(Leucippe and Clitophon)4.1,阿普列烏斯《蛻變》(Metamorphoses)11.3-6和13(對(duì)比22)。參見Rosa S?der, 1969,頁171-180;Alfred Wikenhauser,《雙重的夢(mèng)》(“Doppeltr?ume”),Bid 29(1948):100-111,Gaventa,頁109-111,以及Hanson, 1978年論文,頁34-50和117-124。
Joseph A. Fitzmyer, 1998,頁448。
Weiser,頁252。
Joseph B. Tyson注意到了在哥尼流的故事中沒有用到圣經(jīng)典故這一不同尋常的現(xiàn)象,只有10:34-43中彼得的演說除外。“或許這是因?yàn)槁芳忧宄臄⑹鰧⑹菍?duì)圣經(jīng)權(quán)威的一個(gè)重大改變,他一改單純引用圣經(jīng)的做法,轉(zhuǎn)而為外邦宣教辯護(hù)”(《異邦布道和〈使徒行傳〉中圣經(jīng)的權(quán)威》[“The Gentile Mission and the Authority of Scripture in Acts”],NTS 33[1987]:629)。這或許是事實(shí),但是我要說的是,路加在這個(gè)復(fù)雜故事中采用的敘述模板并非依據(jù)圣經(jīng),而是依據(jù)古典作品。