第6章 序跋
《良夜幽情曲》譯本題記
西班牙的伊巴涅思(Vicente.Blasco-Ibanez.1867—1928)是我許多歡喜讀的作家中的一個(gè)。他的木炭畫似的風(fēng)格和麥紐艾(Menuel)似的情調(diào)是我所十分愛好的。在閑空的時(shí)候,我隨便將他的短篇譯了些;這完全是由于我對(duì)于他的過分的愛好的本能的沖動(dòng)。
關(guān)于伊巴涅思的生平和著作,已經(jīng)有好幾種刊物介紹過,在這里我不用來多說了。本集子里所包含的短篇十...
《良夜幽情曲》譯本題記
西班牙的伊巴涅思(Vicente.Blasco-Ibanez.1867—1928)是我許多歡喜讀的作家中的一個(gè)。他的木炭畫似的風(fēng)格和麥紐艾(Menuel)似的情調(diào)是我所十分愛好的。在閑空的時(shí)候,我隨便將他的短篇譯了些;這完全是由于我對(duì)于他的過分的愛好的本能的沖動(dòng)。
關(guān)于伊巴涅思的生平和著作,已經(jīng)有好幾種刊物介紹過,在這里我不用來多說了。本集子里所包含的短篇十...