第682章 翻譯
華國(guó)的人還是很多人覺得,看心理醫(yī)生就是自己有神經(jīng)病,對(duì)精神病的認(rèn)識(shí)并不多。
她剛被父母帶去看心理醫(yī)生的時(shí)候也不敢跟人,怕別人用看怪物的眼神看她。
也許,慕夏現(xiàn)在就是這樣吧。
想到這,何甜決定不去問(wèn)了,到下車的時(shí)候,她像什么事都沒發(fā)生一樣,跟慕夏討論著學(xué)習(xí)的事情。
慕夏心不在焉地回答著,何甜也故作正常,兩個(gè)人很快回了教室。
……
教師樓。
顧綰綰望著堆了慢慢一堆的教案,額頭上冒出了豆大的汗珠。
剛才她覺得翻譯一下教案沒什么難的,所以把活都從幾個(gè)高數(shù)老師那邊大包大攬了下來(lái)。
結(jié)果一個(gè)多小時(shí)過(guò)去了,她就勉強(qiáng)翻譯出了一堂課,而且翻譯地還很生澀,連她自己都覺得生澀的那種。
那邊哈倫教授在跟幾個(gè)高數(shù)教授聊的熱火朝天,顧綰綰卻仿佛跌到了冰窟。
因?yàn)樗l(fā)現(xiàn)第二堂課的教案她根本翻譯不出來(lái)。
有符號(hào)還好說(shuō),符號(hào)是國(guó)際通用的,但這一篇滿滿的講義用的都是華文,而且就連華文都曲折難懂,這讓她怎么翻譯?
汗水順著臉龐往下落,滴到了鍵盤上。
一時(shí)間,她不知道是她能力不足,還是教案太難。
但讓她承認(rèn)自己能力不足是不可能的,一定是教案太難了。
不管是她還是慕夏,都不可能有這個(gè)能力完美地翻譯出來(lái),畢竟這翻譯的可不是日常對(duì)話,而是高數(shù)的教案。
宋老師和歐陽(yáng)老師都有點(diǎn)太高估她們了。
恰好在這時(shí)候,有個(gè)老師端著杯水走過(guò)來(lái)詢問(wèn)道:“顧同學(xué),翻譯地怎么樣了?”
顧綰綰下意識(shí)側(cè)過(guò)身子擋住電腦屏幕,僵笑著道:“還在翻譯,可能速度有點(diǎn)慢。”
“沒事。”那老師笑道:“準(zhǔn)確度比速度重要,哈倫老師要在這里呆兩天,你只要兩天內(nèi)翻譯完就行了。這幾天耽誤的課之后你找各科老師周末補(bǔ)上,你們歐陽(yáng)老師都打過(guò)招呼了,你放心翻譯就行。”
顧綰綰聽到這話,忽得想到了一個(gè)主意,她起身問(wèn):“老師,我能把教案帶到圖書館翻譯嗎?在圖書館我更容易專注。”
“當(dāng)然可以,這不是什么機(jī)密,那你跟我過(guò)去跟哈倫老師說(shuō)一聲。”
“好的,謝謝老師。”顧綰綰站起身,跟那位老師朝哈倫教授走過(guò)去。
哈倫教授得知顧綰綰要回家去翻譯,也沒什么意見,只道:“盡力就好,翻譯不出來(lái)的就找你們學(xué)校的英文老師,他們的英文水平還是不錯(cuò)的。”
顧綰綰卻是搖了搖頭,說(shuō):“哈倫教授,我可以的,這是一個(gè)很好的鍛煉機(jī)會(huì),我想自己獨(dú)立完成,完成之后再由老師們幫我檢查。”
哈倫教授看顧綰綰的眼神終于多了一分贊賞。
“那你去吧,我也想自己到處逛逛,聽說(shuō)你們?nèi)A國(guó)的美食無(wú)數(shù),我打算都去嘗嘗。”
顧綰綰自告奮勇:“那等翻譯結(jié)束后,我?guī)グ桑抑篮芏嗪贸缘摹!?/p>